Corpus Mallorca. Documentos castellanos de los archivos mallorquines Palma de Mallorca

La bibliografía sobre el castellano en contacto con el catalán en las Islas Baleares se ha centrado tradicionalmente en aspectos externos (políticos, legislativos, demográficos, o de actitudes) al mismo tiempo que son pocos los trabajos que se centran sobre aspectos lingüísticos (es decir, propiedades estructurales de tipo fonético, sintáctico, etc.) y menos aún desde un punto de vista diacrónico. Lo que sigue es precisamente una bibliografía sobre aspectos lingüísticos del castellano en Baleares (se puede consultar una bibliografía general sobre el castellano en los territorios de habla catalana compilada por Carsten Sinner en el siguiente enlace).

Blas Arroyo, José Luis 2007. “Spanish and Catalan in the Balearic Islands”. International Journal of the Sociology of Language, 184, 79-93.

Elordieta, Gorka y Magdalena Romera (en prensa). “Prosodic accommodation in language contact: Spanish intonation in Majorca”. International Journal of the Sociology of Language.

Enrique-Arias, Andrés (en prensa): “El contacto de lenguas como inhibidor del cambio lingüístico: castellano y catalán en Mallorca”. En: Montero Cartelle, Emilio (ed.) Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Santiago de Compostela, 14-18 de septiembre de 2009. Madrid: Arco.

Enrique-Arias, Andrés (en prensa): “Lengua y escritura en la Mallorca del XVIII: el archivo epistolar de Cecilia Zaforteza”. En: Castillo Gómez, Antonio (ed.). Perspectivas actuales en la investigación sobre escritura y comunicación epistolar. Gijón: ediciones TREA.

Enrique-Arias, Andrés (en prensa): “Pragmática histórica, sociolingüística y lingüística de corpus: datos para la historia del contacto castellano-catalán en Mallorca”. En: Claus D. Pusch (ed.): Romance Corpus Linguistics III: Corpora and Pragmatics, Tübingen: Gunther Narr.

Enrique-Arias, Andrés 2010: “On language contact as an inhibitor of language change: the Spanish of Catalan bilinguals in Majorca”. En: Anne Breitbarth, Christopher Lucas, Sheila Wattsy David Willis (eds.): Continuity and change in grammar. Filadelfia / Amsterdam: John Benjamins, 97-118.

Enrique-Arias, Andrés 2008: “Materiales para la historia del castellano hablado en Mallorca: El archivo epistolar de Pedro de Santacilia”. En: Carsten Sinner y Andreas Wesch (eds.) El castellano en las tierras de habla catalana. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 219-232.

Enrique-Arias, Andrés 2006: “Spanish / Catalan Contact in Historical Perspective: 18th Century Documents from Majorca”. En: Heap, David / Pato, Enrique / Gurski, Claire (eds.): New Perspectives in Iberian Dialectology/ Nouvelles perspectives en dialectologie ibérienne. London: The University of Western Ontario.

Enrique-Arias, Andrés 2005: “On the origin of the preposition en to express ‘direction to’ in the Spanish spoken in Mallorca.” Comunicación leída en el XVIIth International Conference on Historical Linguistics, Madison (Wisconsin), 31 de julio al 5 de agosto de 2005.

Garau Amengual, Jaume 1990: El primer siglo de la literatura castellana en Mallorca (1589-1688). Palma: Institut d’estudis baleàrics.

Herling, Sandra (2003): “Kastilisch, Normkatalanisch und Mallorquinisch auf Mallorca”. En: Mitteilungen des deutschen Katalanistenverbands 43, 49-65.

Martínez i Taberner, Catalina 2000: La llengua catalana a Mallorca al segle XVIII i primer terç del XIX. Barcelona / Palma: Publicacions de la Abadia de Montserrat / Universitat de les Illes Balears.

Moll, Francisco de B[orja] 1961: “El castellano en Mallorca”. En: Homenaje ofrecido a Dámaso Alonso por sus amigos y discípulos con ocasión de su 60° aniversario. Vol. 2. Madrid: Gredos, 469-474.

Pieras, Felipe. 1999: Social dynamics of language contact in Palma de Mallorca: Attitude and phonological transfer. Tesis doctoral. Pennsylvania State University.

Prada Pérez, Ana de 2008: “The Intonation of Focused Negation and Affirmation in Spanish in Contact with Catalan”. En: J. Bruhn de Garavito, M. Almazán y E. Valenzuela (eds.) Selected Proceedings of the 10th Hispanic Linguistic Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Press.

Prada Pérez, Ana de 2009: Subject expression in Minorcan Spanish: Consequences of contact with Catalan. Tesis doctoral. Pennsylvania State University.

Prada Pérez, Ana de 2010: “Subject Position in Spanish in Contact with Catalan: Language similarity vs. interface vulnerability.” En: M. Iverson, T. Judy, I. Ivanov, J. Rothman, R. Slabacova y M. Tyzna (eds.). Proceedings of the Mind-Context Divide: Language Acquisition and Interfaces of Cognitive-Linguistic Modules. Somerville, MA: Cascadilla Press.

Prada Pérez, Ana de 2010. “Variation in subject expression in Western Romance”. En: Sonia Colina, Antxon Olarrea y Ana Maria Carvalho (eds.) Romance Linguistics 2009: Selected papers from the 39th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Tucson, Arizona, Marzo de 2009, 267–284.

Radatz, Hans-Ingo 2008: “Castellorquín: el castellano hablado por los mallorquines”. En: Carsten Sinner, Andreas Wesch (eds.) El castellano en las tierras de habla catalana, 113-132.

Romera, Magdalena 2003: “La variedad del castellano actual en Baleares”. Moenia. 9, 359-381.

Romera, Magdalena 2008: “La formación de la Unidad Funcional Discursiva: "lo que" en el castellano de Mallorca”. En: Carsten Sinner y Andreas Wesch (eds.) El castellano en las tierras de habla catalana, 199-218.

Serrano Vázquez, María del Carmen 1996-97: “El castellano en contacto con el catalán en una comunidad escolar bilingüe”. Anuario de Lingüística Hispánica 12, 1013-1021.

Serrano Vázquez, María del Carmen 1996-97: “Rasgos fonéticos de carácter interferencial en el castellano de una comunidad bilingüe”. Estudios de Lingüistica de la Universidad de Alicante 11, 365-383.

Serrano Vázquez, María del Carmen 1996: “Interferencias léxicas y semánticas en una situación de contacto entre dos lenguas, catalán y castellano”. En: M. Pujol y F. Sierra (eds.) Las lenguas en la Europa Comunitaria II. Amsterdam: Diálogos Hispánicos, 375-394.

Simonet, Miquel (en prensa): “Production of a Catalan-specific vowel contrast by early Spanish-Catalan bilinguals”. Phonetica 68.

Simonet, Miquel (en prensa): “Intonational convergence in language contact: Utterance-final contours in Catalan-Spanish bilinguals”. Journal of the International Phonetic Association 41, 2.

Simonet, Miquel 2010: “A contrastive study of Catalan and Spanish declarative intonation: Focus on Majorcan dialects”. Probus 22, 117-148.

Simonet, Miquel 2010: “Alveolar laterals in Majorcan Spanish: Effects of contact with Catalan?”. En: Colina, Sonia, Antxon Olarrea y Ana Maria Carvalho (eds.). Romance Linguistics 2009. Filadelfia / Amsterdam: John Benjamins, 81-94.

Simonet, Miquel 2010: “Dark and clear laterals in Catalan and Spanish: Interaction of phonetic categories in early bilinguals”. Journal of Phonetics 38, 664-679.

Simonet, Miquel 2010: “Rating accented speech on continua: Nativeness in speech production in highly proficient bilinguals”. En: Marta Ortega-Llebaria (ed.) Laboratory Approaches to Spanish Phonology IV, Somerville, MA: Cascadilla, 37-46.

Simonet, Miquel 2005: “Prosody and syllabification intuitions of [CiV] sequences in Catalan and Spanish”. En: S. Frota, M.J. Freitas y M. Vigário (eds.) Prosodies, Berlin: Mouton de Gruyter, 247-267.

Veny, Joan 2006: Cap. I. “Català – Castellà”. En Joan Veny, Contacte i contrast de llengües i dialectes. Valencia: Universitat.

Wesch, Andreas. 2003: "La investigación sobre variedades del español hablado en contacto con el catalán (particularmente en Cataluña y Baleares): estado de la cuestión y perspectivas para el futuro", Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Valencia). 1857-1872.